"~ was an another success"ってどういう意味?
例文:The event was an another success.
意味:そのイベントはまた成功した。
Twitterでこの表現を見かけたものの、どう日本語訳すべきか分からなかったので調べてみました。
another successを直訳すると「もう一つの成功」となるのですが、そこから「再びの成功」といった意味に繋がっています。
例文:The event was an another success.
意味:そのイベントはまた成功した。
Twitterでこの表現を見かけたものの、どう日本語訳すべきか分からなかったので調べてみました。
another successを直訳すると「もう一つの成功」となるのですが、そこから「再びの成功」といった意味に繋がっています。